(CNN) -- Conservative religious broadcaster Pat Robertson said Wednesday that his remarks about the removal of Venezuelan President Hugo Chavez were taken out of context and that he never called for the killing of the Latin American leader.
"I didn't say 'assassination.' I said our special forces should 'take him out.' And 'take him out' can be a number of things, including kidnapping; there are a number of ways to take out a dictator from power besides killing him. I was misinterpreted by the AP [Associated Press], but that happens all the time," Robertson said on "The 700 Club" program.
He's right. They could also take him out for dinner and a movie. I'm sure that's what he really meant.
The controversy began Monday when Robertson called Chavez "a terrific danger" bent on exporting Communism and Islamic extremism across the Americas.
"If he thinks we're trying to assassinate him, I think we really ought to go ahead and do it," said Robertson on Monday's program. "It's a whole lot cheaper than starting a war."
See? By "take him out" and "do it", he obviously means, take him back to their place for hot gay sex. Not "assassination", but "shoot off in his ass". It's just a simple misunderstanding and a plot by the liberal media to put words in his mouth.